‘You’re flying low.’ って何でしょう?知らないと恥ずかしいかも。- File No. 0052



‘You are flying low.’ 何だと思いますか?「あなたは低く飛んでいる」ではありません。これを言われたらかなり恥ずかしい思いをしますよ。

 

答えは、

 

You’re flying low.
チャックが開いてますよ。

 

チャックは英語で、ジッパー ‘zipper’ やファスナー ‘fastener’ です。他の言い方として、フライ ‘fly’ と言うようで、そこからこの ‘You’re flying low’ という表現になっています。

 

ちなみに、同僚に日本では「社会の窓が開いてますよ」って言い方があるよって、直訳の言い方を教えたら、

 

Your ‘Social window’ is open.

 

なんとなく意味が分かるようで大笑いしてました。こっちの人もこんなので笑うのかと思いましたが。笑

 

さて、他に「チャックが開いているよ」を知らせる表現があります。それは、

 

XYZ

 

です。これは次の文章を略したものらしいです。

 

Examine your zipper!
あなたのチャックを調べてみて!

 

examine = X, your = Y そして、zipper = Z の頭文字を取っています。

 

どっちで言われるのが良いんでしょうかねぇ。どちらにしても、言ってもらえないほうが一番恥ずかしいのかもしれないですけど。

 

tarojohn

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ
にほんブログ村


Leave a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>