at the bare minimum 「最低でも…」お願いするときの英語 – File No. 0051



最近、仕事がのんびりしてて、周りの同僚はダレてます。朝に、ちゃんとこない人も居るので、さすがに上司が一斉メールしてきました。

 

If you’re running late,  at the bare minimum text me and let me know you’ll be in.

 

実際は、色々冗談や労いの言葉を交えながら、この文章で締めくくられてました。

 

さて、ここに出てくる ‘at the bare minimum’ これは、

 

at the bare minimum
最低でも、最低限必要なこととして

 

というニュアンスの表現です。

 

bare minimum
最低
最小限度
安く見積もっても
最低限どのこと

 

という意味があります。

 

at the bare minimum text me and let me know you’ll be in.
最低でも連絡してね、来るってことを知らせてちょうだい。

 

この他に、使える表現がもう一つありますね。

 

be running late
(予定よりも)遅れている

 

これは、よく使う表現なので覚えておきましょう。

 

なんで、こういう表現を学校で教えてないのかなぁと思いますが、もしかしたら真面目に勉強してなかったのかもしれないです。笑

 

I’m running late.  I’ll be with you in 10 min.
ちょっと遅れてます!10分以内には着きます!

 

tarojohn

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ
にほんブログ村

保育

Leave a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>