「下痢をしています。」- File No. 0026



食べ物のせいか、生活のせいか、体調を崩し「下痢」をしてしまいました。しかも、寒気がして熱も少し出てます。これって、「食中毒?」。さて、下痢をしていますは英語で、

 

I have the runs.

 

医学用語で言うと、

 

I have diarrhea.

 

です。

 

腹痛がし始めた夜中には「寒気」が突然訪れました。

 

I’ve got the chills.

 

それは、「鳥肌が立つ」様な寒気でした。

 

I feel a cold chill.

 

でも、これは「ゾクゾク」するような「鳥肌が立つ」だから風邪の時には使えないのかな。

 

ちなみに、病院に行って伝えたのは、こんな感じでした。

 

I have the runs. It starts from last Friday night. I’ve got the chills and intestinal pain suddenly at the midnight. I couldn’t sleep all night long. In addition, I have a blood in the stool. It also lasts today but it’s less than yesterday. After that, I was like getting dehydrated.
下痢をしています。金曜日の夜からです。夜中に突然、寒気と腸の痛みがありました。一晩中、全く寝られなかったです。それに加えて、血便がありました。今日も続いていますが、昨日よりは少ないです。その後、脱水症状の感じでした。

 

食中毒を疑われて、抗生物質とGastrolyte と言うポカリスエットみたいな粉を溶かして飲む薬を処方してもらいました。この Gastrolyte って、いわゆる経口補水液ですね。あの、ドラマ「JIN 仁」でコレラに感染した患者に水分補給をするために作ったのと同じ様な成分です。

 

処方箋をもらいにドラッグ・ストアーで薬剤師に言われたのが、

 

What are you taking this medicine for?
この薬(抗生物質)を飲む理由は?
Tummy?
おなか?

 

と言う事なんですが、Tummy って「おなか」って言うのを知ってたんですが、後で辞書を調べてみたら、幼児語で「おなか、ポンポン」と言う事らしいのですが…

 

Tarojohn


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ
にほんブログ村

英会話 教材

Leave a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


* Copy This Password *

* Type Or Paste Password Here *

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>